羊皆不从 等十则 ,对于想给儿童讲故事的朋友们来说,羊皆不从 等十则是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:羊皆不从 等十则
21 羊皆不从
羊啃草正甘,有糜趋之,谓曰:“狮虎欲竞王,若欲从孰!”
羊曰:“皆不从也!”
糜曰:“何故!”
羊曰:“狮虎何异,安有善吾者!”
糜曰:“然也!”
译文:羊正津津有味的吃着青草,有一只鹿突然跑过来对它说:“狮子和老虎准备竞选森林里的大王,你准备支持谁。”
羊说:“谁也不支持!”
鹿问:“为什么呢?”
羊说:“狮子和老虎又有什么区别,它们又有那个会善待我们!”
鹿说:“你说的对!”
喻理:统治者之间常常打着为了民众的旗号,争来斗去,却没有一个人真正是为了民众,因此,他们是都得不到民众支持的。
22 湖浮腐尸
有幼弥自生无尾,他弥以为丑,皆弗与之嬉。其弥固丑,而其心甚善,每有所获,皆分之于众。然则,众弥皆弗为之动,犹弗与之嬉。因为群孤立,其悲极,遂请于一老猕。老猕甚悯,遂欲帮之。
是日,众猕相嬉于湖畔,因渴,时有猕下而饮之。是时,老猕忽见湖浮一腐尸,遂谓之,曰:“尔等见湖有甚!”众猕盖目观之,皆曰:“腐尸!” 又谓之,其依然。
于是,老猕固曰:“尔等惟见腐尸,而弗见-一湖之碧水乎。”遂又指秃者:“犹若尔等只见其短缺,而弗见其大长也。”
众猕闻之,大惭,而后,遂皆与秃尾者嬉之。
译文: 有一只小猴子,自生下来就没有长尾巴,其他的猴子觉得它很丑陋,都没有人愿意和它玩。这只猴子虽然丑,却心地善良,每次获得猎物,都会分给其它的猴子。然而,其它的猴子却丝毫不为之感动,还是没有人愿意和它玩。因为被大家孤立起来,这只小猴子伤心极了,于是就去求助一只老猴子。老猴子知道后很同情它,于是就决定帮助它。
这天,猴子们正在湖边玩耍,因为渴了,就有一些猴子下河去饮水。这时候,老猴子忽然看见湖面浮着一具死尸,于是就说:“你们看见湖中有什么!”猴子们见问,就掩目观看,见是一具死尸,就都说:“死尸!”再问,回答还是一样。
这时候,老猴子便说:“你们就仅仅看到了死尸,难道就没有看到一湖的碧水吗!于是就又指着没有尾巴的猴子说:“你们为什么就只能看到它的那么一点短处,就看不见它那么多的长处呀。”
众猴子听后,都惭愧极了。从那以后,大家便都和小猴子一块儿玩了。
喻理:我们不能总抓住别人的短处不放,而要善于发现他的长处。
23 驼迁沃土
驼居之漠,时为日曝,为沙袭,犹短之水草,食之反刍,其境甚劣焉!
有幼驼不堪受,遂怨之长者曰:“肥腴之土尚多,吾安弗往之,而惟居于此耳!”
对曰:“其地固善,而凶险甚多焉,吾漠固恶,而少祸之者也!”
幼驼不屑,遂舍群而迁沃土。其地水甘焉,饮之而不涸;其地草丰焉,啮之而不尽。驼大
幸,放蹄疾驰,乐之于于。是时,狼察之,睹之庞异,初弗敢趋。后观之,其亦无甚能,遂呼伴而啮之。
幼驼将死方悟,长者之言善也!
译文:骆驼居住在沙漠,时常被太阳晒,被沙暴袭击,还时常缺草缺水,吃反刍的食物,生活的环境恶劣极了。
有一只小骆驼忍受不了这样艰苦的生活,就向一只老骆驼抱怨说:“水草丰腴的肥沃土地那么多,我们为什么不去,而便便要选择这么一个荒凉的地方居住。”
老骆驼就说:“那里虽然条件很好,但是,残害我们的野兽却很多,我们这里虽然环境恶劣,但却没有它们,因此,我们这里要比那些地方安全多了。”
小骆驼听了它讲的又是老一套,便很不耐烦,就独自离开驼群,迁徙到了水草丰美的肥腴之地。那里的水甜极了,怎么饮也饮不干,那里的草丰盛极了,怎么吃也吃不完。小骆驼看到这一切,高兴坏了,就放开蹄子四处奔跑着,得意极了。这时,一匹狼发现了它,见他长得非常庞大,古里古怪,也不知道它是什么东西,就不敢上前。但观察了一会儿以后,就发现它也没什么大的本领,就长嗥一声,叫来了其它同伴,一起扑上去把它给吃了。
小骆驼直到临死这才明白,老骆驼的话非常正确。
喻理: 年长的人经验丰富,他们的意见很重要,我们在做事时,不能意气用事,要多听取他们的意见。
24 老虎夸豹
虎王山林,豹不服,欲取而代之,遂与之约斗,虎诺之。
决前,虎时于百兽曰:“豹威,吾惧也!”百兽闻之,遂以为豹威于虎,皆惧之。
决日,虎一扑而断豹喉,百兽见之,惧极。相曰:“豹凶猛,虎一扑而啮之,威极也!”
实则,虎安能惧豹,其夸豹,实为夸已也!
译文:老虎在山林里称王,豹子很不服气,便想取代他,就与老虎说要和它决斗,老虎当即便答应了。
决斗前,老虎时常对森林里的其它动物说:“豹子利害极了,我非常怕它。”其他动物听了,便以为豹子比老虎厉害,便都更加害怕豹子。
决斗这天,老虎只猛的一扑就咬断了豹子的脖子,其他动物见了,当即吓坏了。就相互议论说:“豹子那么凶猛,老虎只一下就把它咬死了,老虎太厉害了。”
实际上,老虎根本就没有把豹子放在眼里,它之所以夸豹子,实际上是借豹子夸它自己。
喻理:有一些人,常常以夸赞自己的手下败将来夸耀自己。
25 请豹拒狼
羊群患狼, 与日稀而狼群逾壮。
值之存亡, 群羊议之以对, 或曰:“ 狼惧豹, 不若送之羊, 请豹以拒。”
或曰:“豹狼皆吾之所患, 豹固能拒狼, 狼去而又患豹, 此于患狼何异也!”
或曰:“豹虽凶于狼, 然则, 其乃独行者, 固其害弗及狼群也。”
众羊以为然, 遂请于豹, 豹至, 狼群惧, 遂迁至他处。
群羊皆喜, 遂日送一羊, 以供豹。初,豹日有饱食, 亦与之相安。 久之, 豹厌羊肉, 惟钟其心。未几, 羊群尽卒豹口。
羊群请豹拒狼, 固为笑耳, 然观之世, 如羊者犹有多少矣!
译文:因为狼群祸害,羊群里的羊便在一天一天减少,而狼群却一天比一天壮大。
在生死存亡之际,羊群里的羊便聚在一起商量对策。有个羊便说:“狼害怕豹子,我们不如给豹子送羊,请它来对付狼。”
这时,有人就反对说:“狼和豹子都是我们的心腹之患,豹子虽然能对付狼,可是狼走了,就会有豹子来祸害我们。那么到时候,受狼祸害跟受豹子祸害又有什么区别呢!”
这时,先前的那个羊便又说:“豹子虽然凶猛,但是它是独来独往的,因此它的危害没有狼群大。”
众羊都觉的它说的对,便前去请来了豹子。豹子一来,狼群害怕了,就迁移到其它地方去了。
狼患除,羊群里的羊都非常高兴,就遵守诺言每天给豹子送一只羊。刚开始,豹子因为天天有饱食,也还和它
们和平相处。可是,时间一长,羊肉它就吃腻了,只喜欢吃它们的心肝。
没过多久,羊群里的羊便全被豹子残忍的咬死取心吃了。
羊请豹对付狼,虽然只是个笑话,但是看看当今的人,常常会做出象羊一样事情的人还不知有多少呀!
喻理:请暴制暴的方法,往往最终只能给自己带来更大的祸殃。
26 蛙出井底
尝有大蛙,王于井底,一呼而百应,甚是自得。一日,有夫灌田,误入桶,而倾于田。
置于田,瞬息,蛙大惊,其举目,天阔而无际,地大而无界;其顾盼,绿而夺眸,亮而眩目;其细辩,动者皆庞物,或立而双足行,或俯而四足行;静者亦大异,或低而成片,或直耸云天。
蛙乍喜,四处蹦之,甚奇焉。其窜之正欢,忽有小儿,并掌欲捕之,大吓,疾走。见远之方欲喘,弗料,儿复至,蛙吓极,疾走而弗敢止也。
蛙蹦之一日,累极,而弗知何往,又思历之凶险,心悸依然。权之再三,遂奔井而去。
嘻,天地固大,而无蛙之立锥,实悲哉。
译文:从前,有一只大青蛙, 在一口井里称王,时常一呼百应,很威风。一天,有个农夫在井里打水浇地,这只青蛙不小心跳进了他的水桶,而被绞出去倒进了田里。
置身田间,一刹那,这只青蛙惊呆了。他抬头一看,天广阔的无边无际,地大的一眼望不到边;它再左右一打量,周围绿的抢眼,天空亮的眼花。它仔细一看,走动的一个个全是庞然大物,有的立着两条腿行走,有的俯着四条腿行走;而静止不动的也非常特别,有的低低连成一片,有的高高的直耸云天。
青蛙刚开始很惊喜,它四处蹦着跳着,非常新奇!它正蹦的欢,忽然有个小孩并举着双手想抓它,它吓坏了,慌忙连跳几下,逃走了。见离小孩远了,它刚想停下来喘口气,没料想,那小孩三二步就又追上了它,这下,青蛙魂都吓没了,干紧又跳走,并且再也不敢停下来。
青蛙在田里整整蹦了一天,累极了,这会它也不知道该蹦到那里去,又想起这一天来所经历的那一次次凶险,它心有余悸。青蛙考虑再三,最后还是觉的原来生活的那口井里比较安全,于是就奔着那口井蹦去。
哎,天地固然很大,却没有这只青蛙的立锥之地,实在是可悲呀!
喻理:外面的世界很精彩,充满了机遇,也充满了挑战,有些人往往稍遇挫折,就会丧失斗志,退却不前,最终一事无成。
27 狼之舍羔
狼捕羔,啮之正甘,忽有豹至,狼舍羔以走,豹得羔而弃狼。
实则,狼舍羔喂豹,非为心甘,而为势逼也。
译文:狼捕捉到了一只羊羔,吃的正香,忽然豹子来了,狼赶忙丢下羊羔逃走了,豹子得到羊羔后,就放过了狼。
实际上,狼舍弃羊羔给豹子,并不是它心甘情愿,而是为形势所逼。
喻理:对于自己心爱的东西,在关乎存亡的关键时候,我们一定要学会舍弃。
28 二狐逐兔
二狐逐兔而并坠阱,一狐即跃焉,三番而出;一狐犹嬉兔,不亦乐乎!俄儿,狩至,并获堕者。
译文:两只狐狸一块追赶一只野兔而一起掉进了陷阱,一只狐狸见掉进了陷阱,就舍了兔子,急忙朝外跳,费了好大的劲,跳了好几次,最后终于跳出了陷阱。而另一只狐理,见兔子巳无路可逃,就放放心心的和它在陷阱里嬉戏起来,玩的不亦乐乎!
过了一会,猎人来了,就把这只狐狸和野兔一块捉去了。
喻理:讽刺了有些人,自己周围眼看着已危机四伏,却还盲目乐观,自鸣得意,以为自己很有本事,很了不起。
29 狼之舍羔
狼捕羔,正欲啮,忽有豹至,狼遂弃羔以走。豹获羔,遂舍狼。
实则,狼弃羔,非为心甘,而为势逼也!
译文:狼捕获了一只羊,吃的正香,忽然豹子来了,狼赶忙丢下羊逃走。豹子因得了羊,就放过了狼。
实际上,狼之所以肯舍弃羊,并不是他心甘情愿,而是为形势所迫。
喻理:一个人在利益面前,一定要能认清孰重孰轻,学会舍弃。
30 刺猬之死
猬遇獾,急匿首缩腹,团之球,抖立其刺。獾畏之,弗敢犯也!犹不甘,遂屏声敛息,候之。
少顷,猬以为安,遂探首以察。是时,獾相机而动,疾啮其首。于是,猬遂为獾啮之。
猬者,固有长,而亡于獾,何也?实则,非为之力不及,而为之心不恒也!
译文:刺猬遇到了獾,急忙藏头缩腹,团成了一个球,并把身上的刺全都抖立起来。獾怕被刺伤,就不敢动它。但是,它哪能甘心就这么失去已经到嘴边的美味,于是就屏声敛息,在一边守侯了起来。
过了一会儿,刺猬以为獾走了,安全了,便慢慢的伸出了头察看。这时,獾抓住时机,猛的扑了过去,一下子就死死咬住了它的头。于是,刺猬便被獾吃了。
刺猬,虽然有自己的特长,却死在了獾的口里,是为什么呢!事实上,并不是它没有对抗獾的本领,而只不过是它没有獾有恒心罢了。
喻理:做事一定要有恒心,否则,就难免会一败涂地。
原文出处:http://www.chinafable.cn/content-4197.html
以上是关于羊皆不从 等十则的介绍,希望对想给儿童讲故事的朋友们有所帮助。
本文标题:羊皆不从 等十则;本文链接:http://rc-yjbl.com/yuy/28472.html。